丹麦邮政计划2012年再度发行一套安徒生童话邮票,全套共计4枚,分别表现了安徒生的《野天鹅》、《牧羊女和扫烟囱的人》、《老头子做事总不会错》和《夜莺》四个童话故事,其中的两个故事都与中国有关。不久前,丹麦正式向中国邮政集团公司邮票印制局编辑设计部约稿,拟由中方独立完成该套邮票的设计图稿,由丹麦进行雕刻,两国在邮票发行上再度进行一次完美的合作。
著名的丹麦童话作家安徒生写下了许多脍炙人口的童话故事,为世界各地的孩子们所深爱,在一个个幼小的心灵中,播下了幻想与希望的美丽种子。从未到过中国的安徒生,写下了完全以中国为背景的童话故事《夜莺》,塑造了拥有曼妙歌声、善良淳朴的夜莺和富甲天下的中国皇帝;在《牧羊女和扫烟囱的人》和《天国花园》的童话故事中,安徒生也都提到了中国。摩纳哥、波兰、古巴等国都曾经发行过童话故事《夜莺》的邮票。
2005年的六一儿童节,中国邮政发行了《安徒生童话》邮票1套5枚,分别表现了安徒生的童话作品《皇帝的新装》、《海的女儿》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》和《丑小鸭》,受到孩子们的热烈欢迎。邮票设计得非常精美,充满浓郁的异国风情,但美中不足的是缺少中国味道,如果忽略铭记和面值的话,无法让人一眼看出是中国邮票。同年,中国香港发行了《儿童邮票——安徒生童话》1套4枚,以中国剪纸的艺术形式表现了《丑小鸭》、《小美人鱼》、《卖火柴的女孩》和《皇帝的新装》4个童话故事,同时发行了“安徒生童话故事”套折,进一步丰富了表现形式和设计手法。然而,安徒生童话故事浩如烟海、经典甚多,应该用多元化的设计形式和手法来表现故事内容。
2010年,中国邮政发行了《外国音乐家》邮票。该票由中国邮票设计家王虎鸣设计、丹麦雕刻家马丁·莫克雕刻,丹麦邮政官员为此专程赴中国数次。这套邮票的成功发行,为两国今后的邮票设计搭建了良好的合作平台。于是就有了前面提到的约稿。
接到约稿后,邮票印制局和编辑设计部的领导都非常重视,认为这既是两国文化交流的一件大事,也是中国邮票设计走出国门、打造品牌的一次良机,决定一改原先一套邮票一般约四五套方案的做法,而是广泛动员、群策群力,发动编辑设计部内所有的年轻设计师参加设计,并成立了“安徒生童话邮票艺术指导小组”,由部分领导亲自挂帅。
大家认真研究后,提出具体创作要求:一是要熟读这4个安徒生童话,选取最适宜的人物及场景,力求生动地体现故事的情节和内涵,设计风格要与故事的意境相融合;二是要着力体现中国特色,大胆想象发挥,深入挖掘故事中的东方元素,体现古老东方中国的神秘,展现中国的艺术特色,做到写实和写意的融合,全部图稿都要原创;三是邮票图稿要兼顾后期雕刻的特点,与雕刻的完美结合应带来更强的视觉冲击,做到设计与雕刻的珠联璧合。
9位年轻设计师立即行动起来,投入到邮票设计任务中。除了童话故事原作外,该套邮票没有任何参考资料,完全依靠个人的理解与构思,充分发挥想象的空间,在方寸之间通过原创画面讲述故事蕴涵的真谛,表现出对真善美的赞美。设计师们颇费了一番心思,大都采用先手绘、然后电脑上色的办法,有的大范围地使用中国的水墨,在写意上下足了工夫;有的突出环境渲染,或温馨浪漫,或雍容华贵,营造出浓郁的故事氛围;还有的讲究线条的勾勒布局,追求与后期雕刻的完美结合。大家用心良苦,于细微处见功夫,如有些使用了国画中特有的题跋与印章,在边饰等处辅以牡丹等东方元素,或者大胆采用扇形邮票等异形票形;有些巧妙地运用了“局部出血”方式,使得画面童趣盎然;还有些在画面局部融入了中国剪纸和皮影艺术。
4月中旬,远道而来的丹麦邮政官员来到了邮票印制局,与编设部的领导和年轻的设计师们共聚一堂。设计师们心中不免忐忑不安,紧张的是这些图稿在一定程度上代表了中国邮票的设计水平,一定要为中国邮政争光;不安的是,大家不知道精心准备的9套方案能否符合丹麦邮政挑剔的眼光。
一幅幅邮票图稿缓缓打开,丹麦邮政官员脸上的惊叹和笑容越来越多,他们表示:“你们让我们感到非常惊讶!邮票图稿是那么完整,非常符合我们的要求,非常感谢大家的努力和付出,非常感谢中国的年轻艺术家们,感谢大家的辛勤劳作,为中、丹邮票的友谊之花增添色彩。这9套方案每一套都可以使用,但是我们只能选择一套,希望将这9套分量不轻的邮票图稿全部带回哥本哈根进行仔细评审。”
大家心里的石头总算落地了,同时又感到兴奋不已,无论最终选中哪套设计方案,都会让中国味儿的童话邮票在童话之乡发行传播,这本身就是邮苑一篇浪漫的童话。(来源:中国集邮报 作者:李慧东)